The main office has moved online until further notice. Please email email@example.com for general inquiries and visit the HASC for undergraduate advising.
For Asian L&L departmental COVID-19 guidelines, please visit our COVID-19 Resources page. We have also compiled a list of health and wellness resources for UW community members facing mental health, online learning, or economic challenges.
Smith, Caley Charles. 2020. “The Invisible World of the Rigveda.” The Wiley Blackwell Companion to World Literature, vol. I, Ed. K. Seigneurie. Chichester: John Wiley & Sons, Ltd, 27-39.Learn more
“Rethinking World Literature through the Relations between Russian and East Asian Literatures.” Cross-Currents: East Asian History and Culture Review . Vol. 7, no. 2 (November 2018): 397-422Learn more
Butler, Judith and Athena Athanasiou. Baktal: Jeongchijeogin geose isseoseoui suhaengseonge gwanhan daehwa 박탈: 정치적인 것에 있어서의 수행성에 관한 대화 (Dispossession: The Performative in the Political). Translated by Ungsan Kim. Seoul: Jaeumgwa Moeum, 2016. Print. Learn more
Azuma, Hiroki. "An Illness Called Criticism." Trans. Christopher Lowy. Genron 4: Criticism in Contemporary Japan III (2016): E02-11 ISBN-13: 978-4907188191.Learn more
Azuma, Hiroki. "The World After Dark Tourism." Trans. Christopher Lowy. Genron 3: Escape from Postwar Japanese Art (2016): E02-11 ISBN-13: 978-4907188177. Learn more
Cho, Heekyoung. "Review of Tong-asia kŭndae chisik kwa pŏnyŏk ŭi chihyŏng (East Asian modern knowledge and the topography of translation)." Trans-Humanities (October 2016): 235-240.Learn more
Cho, Heekyoung. Translation’s Forgotten History: Russian Literature, Japanese Mediation, and the Formation of Modern Korean Literature, Cambridge, Massachusetts: Harvard University Asia Center, 2016.Learn more
Heekyoung Cho. "Imagined, Transcultural, and Colonial Spaces in Print: Newspaper serialization of Translated Novels in Colonial Korea." East Asian Publishing and Society. 2013.Learn more
Kim Sŏk-pŏm. The Curious Tale of Mandogi's Ghost. Trans. Cindi Textor. New York: Columbia University Press, 2010.Learn more
Jennifer Dubrow, trans. An Excerpt from Fasana-e Azad by Ratan Nath Dar 'Sarshar' (1846-1902). 2008.Learn more
Heekyoung Cho. "Rewriting Chekohov: Translation, Journalism, and Modern Literature in 1920s Korea." U.S.-Japan Women's Journal 35 (2008): 26-53.Learn more
David R. Knechtges, co-translator and editor. Gong Kechang. Studies of the Han Fu. American Oriental Series 84. New Haven: American Oriental Society, 1997.Learn more
Cho, Heekyoung. “Transnationality and Coloniality in the Concept of Modern Korean Literature." Journal of Korean Studies. Vol. 22, no. 1 (Spring 2017).Learn more
Cho, Heekyoung. “Translation and Censorship: Colonial Writing and Anti-imperial Imagination of Asia in 1910s Korea.” Spaces of Possibility: In, Between and Beyond Korea and Japan, edited by Andrea Arai and Clark Sorenson (Seattle: University of Washington, 2016), 290-308.Learn more